In this era of digitalization, we need not go out every time to buy products and services. We can come online and buy products and services of our choice, no matter where they are produced.
We all tend to buy products and services from a website that is in our native language. If you ever come across a website that is not in your native language. You probably will close it and look for other websites that are in your mother tongue.
Website is the best way to showcase your business around the globe in seconds. The first interaction of your customer with your business is through the website. There are a whopping 7139 languages spoken around the world.
Moreover, these languages are spoken with different dialects. Therefore, translating the website is not enough.
To communicate with the customers while keeping regional and cultural intricacies in view has given rise to the concept of professional website localization services.
What is Website Localization?
Website localization is the process of making the website user-friendly. In the website localization process, the content of the website is translated into the customer’s native language.
The localization is one step ahead of just altering the content in another language. It translates the content while keeping the cultural aspects such as the country’s jargon, time zone, and currency in view.
In regard to products and services, localization helps the companies to design products and services according to the preferences and lifestyles of the target market.
If you go for professional website localization services, then it will make customers think that website is specially designed for them. Words and phrases are appropriately used to engage the customers with your business. You can say that readers will get a precise and accurate message in one go, and people will have trust in your business.
Why is Website Localization Important?
To get a commercial response from the market, you must go for website translation services while being sensitive to cultural and regional requirements. Some marketers are of the view that the way to customers’ pockets is through their hearts.
This notion seems very blunt, but the fact is that people buy products from your website if you treat them with utmost intelligence, care, and respect.
Moreover, people will visit your website if it feels familiar to them. According to a report by CSA research, 65% of internet users prefer websites in their native language.
Although English is a universal language according to Education First’s English proficiency index, countries like Saudi Arabia, Oman, Mexico, and Colombia have very low English proficiency levels.
For tapping into global markets, translation of websites should be included in your marketing strategy. Apart from linguistic concerns, many other intricacies should be taken into account.
The pictures of the people on the website should reflect their way of living. Moreover, such taboos should be avoided that can offend people.
If you are not including the images, colors, and symbols according to the culture of the people, then potential customers will be detracted, and they will look for other websites.
The other important thing to consider in website localization services is that many different languages have different writing patterns. Therefore, this affects the layout of the website.
If you want to translate your website into the Arabic language, then keep in mind that it is written from left to right.
To provide a high-quality user experience to browsers, you must plan the website’s layout. In short, website localization services are important because the translation of the website is not enough for connecting with potential customers.
Why Go for Website Localization for China’s Market
China is the fast-growing economy in the world. Many entrepreneurs of the world want to do business with the Chinese market. Considering the e-commerce trends, many businesses develop their website to tap into China’s market.
After developing the website, they need to localize the website. The important thing to note is that the translation of websites for China requires an understanding of cultural and technical aspects that are entirely different from the Western world.
For example, the web design of websites is different in many ways as compared to the West. Moreover, you have to use a different marketing approach that is you should present your products and service while using different marketing channels
Do you know that the internet in China is controlled by the government? The other important thing to note is that Google is not available in China. Therefore, you should consider the technical aspect of your website so that it can be adapted and rank well in China.
You must hire a professional translation agency for website translation services and localization services in China.
They employ a team of native translators that are aware of the local culture. Moreover, they understand consumer behavior and important technical issues that govern the local internet environment.
Translation and Localization of Content
No doubt that Google translates and robots are great inventions in the translation industry but for going for Chinese website translation services, it is not appropriate to use them.
This is because the Chinese language is very difficult and word-to-word translation is not appropriate for them. Thus, if you go for a professional translation agency, then using the robot will not provide you with the translated content which is appealing to local customers.
The other important thing to keep in mind is which part of the target market you want to address. This thing will give directions to the translation process.
If you want to target Singapore or mainland China, then you must use Simplified Chinese. Moreover, if you want to tap into the target market of Macau, Taiwan, and Hong Kong then you must go for the traditional Chinese language.
Apart from translation, you must check the content of the website that needs to be translated. The content must be designed to cater to the specific needs and preferences of the local market.
To motivate and compel the Chinese consumers to buy your products and services are entirely different from other parts of the world. Chinese customers need more awareness about foreign products and services.
Thus, attention to detail should be given to the content and if required it needs to be re-written so that you can compel Chinese people to buy your products and services.
Adapting the UI and UX
When you view Chinese websites, you will see that the designs of Chinese websites are entirely different from the West.
This is because of Chinese language complications. Strokes in the Chinese language make the web pages very busy. Moreover, the Chinese language makes search engine algorithms work with difficulty.
Therefore, many SEO analysts inculcate many links on the homepage. It may look messy, however, it results in a better user experience.
At present, many websites are moving to minimalistic design. Therefore, if you want to tap into China’s market and want your business to excel, then you must understand consumer behavior. Moreover, you should adapt the user interface to provide the best services to potential customers.
Avoiding Blocked APIs
For the proper functioning of the website, your website must use several APIs, application programming interfaces. To your surprise, many of these APIs don’t work in China.
For example, all Google-related services are banned in China. Therefore, Chinese Website Translation Services and localization services must know which APIs are blocked in the country and use alternatives so that their website works well in China.
Hosting of the Website in China
Hosting your website in China is an important step in the localization of the website. The interesting thing is that you can operate your website from the host server outside the country. However, you need to deal with many problems.
A website that is hosted from outside China must fulfill the SOPs of the great firewall. They have to abide by their rules. These rules will have control over your website.
Moreover, they can slow the performance of your site. For this reason, many Chinese users trust the hosts from China and the hosts that are approved by the government.
Although it is very challenging to host the website in China, it makes your digital presence effective and smooth.
Wrapping Up
Chinese Website Translation Services and localization is a time-consuming task. There are many new factors to consider that are different from Western websites.
If you follow these factors, you will see a considerable amount of difference in your website performance.
To get impeccable website translation and localization service, hire a professional translation agency that can provide you On-Demand Website Translation Services at any given time.

Julia Brown is a Master’s in Business Administration by education. After completing her post-graduation, Julia jumped the journalism bandwagon as a freelance journalist. Soon after that she landed a job of reporter and has been climbing the news industry ladder ever since to reach the post of editor. Julia holds keen interest in technology and writes tirelessly on how technology innovation is affecting life and whole world. She has extensive knowledge in technology news writing.
Email: [email protected]
Address: 10397 217th Place Northeast, Arlington, WA 98223 USA
Contact number: 425-353-5499